とりビー!(總之來杯啤酒先!)

いまやろうとしてたのに
現在想要開始工作了
なんかおなかすいてきた
肚子卻空空如也

まだ本気出してないけど
雖然還沒開始認真的打拼
今日もビールはうまいし
不過今天的啤酒也是相當好喝

「キミは若いから
「因為你還年輕
 きっと何にでもなれるよ!」
 一定能做出些什麼成就!」
語る自分を斜め後ろから
在如此喃喃自語自己的斜後方
冷やかしてる自分がいるんだよ
卻還有一個冷言冷語嘲弄著的自己

『何かを成すには人生は短い
『要是能成就些什麼的話人生太短暫了
 何も成さぬなら人生は長い』
 若是一事無成的話人生又太漫長了』

聞いたことがある 借りたことがある
用曾經聽過 曾借用過的
誰かの言葉で また誰かにお節介
某個人說過的話 去管別人的閒事

とりあえずビール!
總之來杯啤酒先!

取ったつもりはなくても
即使不打算增加
やっぱ歳は取るもので
年紀還是自然增加了

増やすつもりなくても
即使不打算增添
悩みは増えるもので
煩惱也是自然變多了

後先考えて
前思後想
石橋叩きすぎるタイプ
鑽牛角間到不斷敲擊石橋的類型
現在いまを楽しむことできない
無法享受當下
そんな自分をあきらめてる でも…
已經放棄了這樣的自己 但是…

何かになりたい 確かな何かに
想要成為什麼 確確實實的什麼
それがなんなのか わからないくせに
那究竟是什麼 明明自己也搞不清楚

だけどやってきた キミもやってきた
但是已經到了 而你也到了
やり繰りしながら また切り盛りしながら
一邊安排籌措 又一邊一再規劃處理

とりあえずビール!
總之來杯啤酒先!

そういえば昔
說來從前
宇宙飛行士になりたかった
曾經想要成為太空人
夜空に浮かぶサテライト
漂浮在夜空的衛星
実はいまも 実はいつか…、なんてね
其實現在也 其實總有一天… 開玩笑罷了

『何かを成すには人生は短い
『要是能成就些什麼的話人生太短暫了
 何も成さぬなら人生は長い』
 若是一事無成的話人生又太漫長了』

なるようになるしか ならないものです
想要做些什麼卻做不到(只能接受命運)
誰かの言葉で また自分にお説教
又用某個人說過的話 來對自己說教

おなかすいたな
肚子空空如也

ご飯にしよう
先去吃飯吧

そのまえに
在這之前

とりあえずビール!
總之來杯啤酒先!

留言

這個網誌中的熱門文章

SAY YES

グランドエスケープ(Movie Edit)(Grand Escape)

Imagine